2008. augusztus 27., szerda

Kommandó

Ma felcsaptam kommandósnak. Na nem olyannak, mint amilyen a világ a témában készült legjobb filmje után akartam lenni, csak amolyan mindennapinak.
Egerről tudni kell, hogy ugyan nincs errefelé sok bringaút, de azok egész jó állapotban vannak, mondhatni majdnem tökéletesek. Voltak. Most már tökéletesek:

huncut akácbokor
jólnevelt akácbokor

2008. augusztus 26., kedd

Újra itt :)

Nos, régóta nem blogoltam pedig nem csak nyaralással telt az augusztus :).

Az történt, hogy Sianis mester rendbe szedte a csomagleírások generálását, most már végre odanyomja megjegyzésben, hogy melyik csomagokhoz tartozik adott sztring, ehhez egy meglehetősen eldugott repót kellett megtalálni és módosítani a tartalmát, plusz az intltool gyengeségét is meg kellett peccselni, mert hát miért is működne minden pöccre?
A tatarozási munkák során Sianis összehaverkodott mvo-val, ami remélhetőleg nem más, mint dö bigining of a bjutiful frencsip :).
Ezekkel megnyílt az út az egyesített csomagleírás-fordítási projekt felé, már csak némi importálást-exportálást, satöbbit kell fejleszteni... de ez még hosszú út, rövid távon van más.

Ez pedig az Intrepid, ami egyre közeledik, az app-install alkalmazás meg még mindig nem beszél magyarul. Tehát kellett egy remek kis program, ami a korábbiakhoz hasonlóan készít egy listát az ott előforduló csomagleírásokról, némiképp persze szebben és ha már szépség, akkor minimum megkérdezi a launchpadot hogy ugyan le kell-e fordítani az adott sztringet.
A program elkészült, a keresztségben a Nightmonkey nevet kapta és remekül működik, nagyságrendileg 0 hibával :). Szép html oldalakat generál, ami ugyan nem túl dinamikus meg webkettes meg futuretech, ellenben működik. Ezeken remekül látszik hogy hol tartunk az app-install által megjelenített csomagok leírásaival - nagyjából ugyanott, ahol a múltkori fordítóhétvégén abbahagytuk, még rengeteg a tennivaló, ideje magasabb sebességre kapcsolni :).

A teendők nyilvántartására visszatértünk a wiki, mint módszer használatához, mégpedig az ubuntu.com-on levőhöz. Utólag nézve, ostobaság volt egyéni módszerekkel kísérletezni (azt hiszem iwiwen alapítok egy ájhétwebkettő klubot :P), mikor volt járt út is.

A következő lépés az lenne, hogy a csomaglistát is lefordíthatóvá tegyük, ez másnak is szemet szúrt már, erre mondtam anno hogy meglehetős feladat. Nos, jelentem a pot-fájl generálás nem is olyan nagy kunszt, rávenni a zilletékeselvtársakat, hogy beépítsék a csomagba, nos... meglátjuk, hétvégéig erre teszek egy kísérletet.

Augusztusban egy érdekes információval is gazdagabbak lehettek a szemfüles launchpad-olvasók, mégpedig azzal, hogy lehetséges csak a billentyűzetről is navigálni a launchpad fordítások között - magamfajta, billentyűzethez gyógyult figuráknak ez megváltás.

Közben hamarosan jön a Gnome 2.24, ennek fordítását is rendbe kéne szedni, de ezzel valszeg nem lesz gond.

Ja és valami konferencia is lesz, gyertek amíg van hely, itt kétszer is nekifutok majd az észosztásnak, remélem sikerül képet adni arról, hogy mi folyik a színfalak mögött, ami miatt ez az egész egy kicsit döcögősen, de azért működik :).