2008. február 24., vasárnap

E-közigazgatás

Van ez a magyarorszag.hu nevű e-mittudoménmi, ami azért jó mert egy offline regisztráció után mindenféle hasznos közszolgáltatást gyorsan, egyszerűen, sorbanállás, hivatali vacakolás és a másutt megszokott bürokráciamennyiség nélkül el lehet érni. Juj de jó, tiszta XXI. század, mondta bennem az egyszerű állampolgár, akkor kezdjük el használni.

Mondjuk tiltsuk le a lakcímem kiadását mindenféle jöttmenteknek, nem érdekel se a főfőpolitikusok, se a Mester Kft és társai aktuális szpemje... Néhány kattintás (és a személyi számom megadása - jé, ezt még mindig nem vonták ki a forgalomból?) után máris koppant a postaládámban a levél az ügy sikeres megindításáról.

Egy héten belül pedig a másik, miszerint sikeresen letiltották az adataim kiadását. Na ettől aztán tényleg Európában éreztem magam, hiszen.

A visszaigazoló levélből pedig olyan okosságokat is megtudhattam, miszerint :

Tájékoztatjuk továbbá, hogy az adatszolgáltatás letiltásáról szóló
tájékoztató elolvasásáról, és az abban foglaltak tudomásul vételéről
szóló nyilatkozatát is regisztráltuk.

A tájékoztatóban foglaltak közül adatletiltási jogának gyakorlásával,
illetve a nyilvántartásból történő adatszolgáltatások során annak
érvényesítésével kapcsolatban az 1992. évi LXVI. törvény következő
rendelkezéseire hívjuk fel a figyelmét:

- nevéről, lakcíméről, személyazonosító adatairól - függetlenül attól,
hogy élt-e adatai letiltási jogával - más polgárnak, jogi személynek vagy
jogi személyiséggel nem rendelkező szervezetnek adatszolgáltatás teljesíthető,
ha azt törvény, nemzetközi szerződés, vagy viszonosság előírja, illetve
ha a kérelmező az adatok felhasználásához fűződő jogát, vagy jogos érdekét
okirattal igazolja,

- az adatszolgáltatási tilalom nem terjed ki a törvény alapján teljesített
adatszolgáltatásokra, így különösen a helyi önkormányzatok, a honvédelmi, a
rendészeti, a választási és az adóigazgatás valamint az egészség- és
nyugdíjbiztosítás szerveire, továbbá a bíróság, az ügyészség, a bűnüldözés,
a büntetés-végrehajtás szerveire és a nemzetbiztonsági szolgálatokra,

- a jegyző vagy a Központi Hivatal megkeresésére az adatszolgáltatási tilalmat
eseti jelleggel feloldhatja, de az eseti adatszolgáltatást követően az
adatszolgáltatási tilalom továbbra is fennáll.
Hát, jó, biztos így van, mindenesetre köszönöm az együttműködést és elégedett ügyfélként mentem is volna tovább, de néhány héttel később....

Átállás magyar idézőjelekre

Ebben a szálban mertült fel, hogy lassan át lehetne állni a magyar idézőjelek használatára, ha már egyszer megvannak az alkalmas eszközeink és 2008-at írunk. Kezdetnek a Gnome 2.22-t tervezem átállítani, aztán szép sorjában a többit, amihez közöm van :).
Álljon hát itt egy rövid checklist arról, amire egy ilyen során rá kell keresni a kbabelben, ha más is kedvet kapna:

kezdő: „
• ' \"' (szóköz")
• '^\\"' - regexpként! (sor eleje")
• \n\\" - regexpként! (sortörés")
• '(\"' (nyitó kerek zárójel")

záró: ”
• '\" ' ("szóköz)
• '\\"$' -regexpként! ("sor vége)
• '\".' ("pont)
• '\",' ("vessző)
• '\":' ("kettőspont)
• '\")' (" záró kerek zárójel)

majd rákeresni a " karakterre és a maradékot eltüntetni (pl véletlen egybeírások miatt lehetnek még túlélők).

+1: – (endash) karakterre lecserélni az ablakok címeiben a - (jobb shift melletti kivonás) jelet, egyszerűen rákeresve a - jelre. esetleg ugyanezt a --help kimenetével is megjátszani, ez általában - vagy szóköz - jellel kezdődő sor ami leírja a cucc funkcióját.

Fordítóhétvége után

Nagyjából eljött az ideje annak, hogy mérleget vonjak a legutóbbi fordítóhétvége után.
Személyesen meglehetősen kevesen jöttünk össze, de vasárnap különösen erős volt az online jelenlét, ez némiképp kiegyensúlyozta az élő társaság hiányát. Legközelebb erősebben fogjuk reklámozni, ez biztos :)
Szerencsére nem vállaltunk teljesíthetetlent, így nem csak a súgót, hanem minden egyéb megszavazott programot sikerült lefordítani, bár pl. a linuxdcpp és a mail-notification átnézése még várat magára. Ezeken kívül sikerült a Gnome 2.22-ből is frissíteni jónéhány sablont, valamint a fordítás-hogyan is kapott a közben felmerülő kérdések nyomán egy kis ráncfelvarrást :).

Végül pedig meg szeretném köszönni a helybiztosítást a Novellnek, a részvételt pedig Dorcssa, Barnabás és Kami kollégáknak.

2008. február 9., szombat

Fordítóhétvége tudnivalók

Néhány fontos tudnivaló a fordítóhétvégéről:

A február 9-10-i hétvégére megszavazott fordítandó csomagok nyilvántartását a következő dokumentumban végezzük:
http://spreadsheets.google.com/pub?key=pay1pFM2njAUrKZauqMweZw

A sablonokból ötvenesével, dokumentáció esetén harmincasával javaslom vállalást, a dokumentumhoz írási jogot google account tulajdonosok kérhetnek, illetve akinek ilyen nincs, az ircen jelezze, hogy miből mennyit kér.

Jelenleg a Hardy és Gutsy sablonok (sajnos) nem különböznek, így a Gutsy alatti sablonok fordításával fogunk foglalkozni, már ahol nincs pot fájl. A pot fájlok itt találhatók: linuxdcpp és mail-notification (ez utóbbit Connor kedvéért :)) ezeket a kbabel segítségével kell lefordítani. Fontos ezeknél, hogy CSAK az elvállalt részt fordítsátok, mert ez az egyetlen módszer az ütközések elkerülésére.
A megszavazott programok között a quanta fordítása teljesnek bizonyult, így ezzel nincs teendő :).